Keine exakte Übersetzung gefunden für الإثراء الشخصي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإثراء الشخصي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les projets de loi sur l'enrichissement illicite, sur le statut de l'opposition et sur le régime juridique de la communication audiovisuelle n'ont pas encore été examinés par le Gouvernement avant d'être soumis à l'Assemblée nationale.
    ولا يزال يتعين على الحكومة مناقشة مشاريع النصوص المتعلقة بالإثراء الشخصي غير المشروع، وبوضع المعارضة، وبالنظام الخاص بوسائط الإعلام الإذاعية والتلفزيونية، وذلك قبل عرضها على الجمعية الوطنية.
  • Ces marchandises sont incorporées dans un système de fraude complexe qui est plus qu'un système d'enrichissement personnel et est fondé sur une relation étroite entre la fourniture d'une aide militaire aux FAPC/UCPD et l'exemption des formalités douanières.
    إن هذه البضائع تمر بنظام احتيال معقد يذهب إلى أبعد من مجرد مخطط للإثراء الشخصي، ويستند بدلا من ذلك إلى الصلات الوثيقة بين تقديم المعونة العسكرية إلى القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية والإعفاء من البروتوكولات الجمركية.
  • À l'image du mercenaire, dont les principales motivations, selon la définition traditionnelle et officielle, sont l'enrichissement personnel et la rémunération matérielle, les sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité cherchent à obtenir des rentrées maximales en contrepartie des services qu'elles offrent à leurs clients.
    وكما هو الشأن بالنسبة إلى التعريف التقليدي والقانوني لمصطلح "المرتزق"، الذي يتمثل دافعه الرئيسي في الإثراء الشخصي والتعويض المادي، تسعى تلك الشركات لكسب أكبر عائد مالي ممكن من الخدمات التي تعرضها على زبائنها.
  • Il est également souligné dans le rapport que l'impunité a d'autres conséquences importantes dans la mesure où elle permet aux personnes investies d'une autorité officielle d'en abuser à des fins d'enrichissement personnel ou de se placer en marge de la loi afin de défendre certains groupes d'intérêt.
    ويشير التقرير أيضاً إلى أن الإفلات من العقاب له آثار أخرى بعيدة المدى، ذلك أنه يُفسح المجال لإساءة استخدام السلطة الرسمية لأغراض الإثراء الشخصي أو للاحتفاظ بالمصالح المكتسبة عن طريق العمل خارج نطاق القانون.
  • Il est de plus en plus évident que l'impunité n'est pas seulement le résultat de la faiblesse des institutions responsables de l'application des lois ou du système judiciaire. En soutenant un système en vertu duquel certaines institutions et certains individus sont autorisés à violer la loi et les droits de l'homme sans avoir à rendre de comptes, ceux qui détiennent le pouvoir économique et politique ont pu s'enrichir personnellement et préserver leurs droits acquis.
    واتضح بصورة متزايدة أن الإفلات من العقاب لا يحدث فحسب بسبب ضعف قدرات مؤسسات إنفاذ القانون والسلطة القضائية، بل إن دعم نظام يسمح لفئة مختارة من المؤسسات والأفراد بخرق القانون وانتهاك حقوق الإنسان دون مساءلة، أدى إلى تمكين الأشخاص الذين لهم نفوذ اقتصادي وسياسي من الإثراء الشخصي والمحافظة على المصالح المكتسبة.